top of page
Feed


Como uma tradução mal adaptada afeta a percepção do consumidor?
Um texto pode estar traduzido e ainda assim soar estranho.Descubra como a adaptação textual influencia a clareza, a naturalidade e a percepção do leitor.
Kauana Mota
há 7 horas3 min de leitura


Tradução médica: por que entender o idioma não é suficiente
Na tradução na área da saúde, nem sempre o que parece correto transmite a informação da forma adequada.
Kauana Mota
28 de mar.1 min de leitura


Como funciona a tradução de um exame clínico?
Traduzir um exame médico não é apenas trocar palavras entre idiomas.
A tradução médica exige precisão, pesquisa e responsabilidade.
Kauana Mota
6 de mar.3 min de leitura


Tradução é decisão, não é copiar e colar
Tradução é decisão.
É decidir como um texto vai existir na nova língua.
É escolher como ele será compreendido por quem está do outro lado.
Kauana Mota
13 de fev.2 min de leitura
bottom of page

