top of page
Feed


Polissemia e tradução: por que compreender palavras nem sempre basta.
O que acontece quando uma palavra assume diferentes significados?
Uma reflexão sobre polissemia, tradução e comunicação.
Kauana Mota
19 de jun.2 min de leitura


Como uma tradução mal adaptada afeta a percepção do consumidor?
Um texto pode estar traduzido e ainda assim soar estranho.Descubra como a adaptação textual influencia a clareza, a naturalidade e a percepção do leitor.
Kauana Mota
29 de mai.3 min de leitura


Você já parou para pensar na responsabilidade da tradução?
A tradução é a ponte que conecta culturas e vidas. Descubra o trabalho invisível que nos permite ler Machados, Austens e Poes
Kauana Mota
2 de set. de 20251 min de leitura


E se... você confiasse mais em si do que na dúvida?
Já pensou em ultrapassar a dúvida do "e se..."? Clarice disse: “Depois do medo vem o mundo.” Talvez aí ele realmente comece.
Kauana Mota
8 de jun. de 20251 min de leitura
bottom of page

